Jalal-ad-Din Muhammad Rumi, the great 13th century Sufi mystic and poet, died on December 17th, 1273. This day is a sacred Sufi holiday, known as Sheb-i-Arus (Rumi's Wedding Night), for this is when he was finally reunited with his divine Beloved.
When I die, when my coffin is being taken out, you must never think
I am missing this world.
Don't shed any tears, don't lament or feel sorry
I'm not falling into a monster's abyss.
When you see my corpse is being carried, don't cry for my leaving
I'm not leaving,
I'm arriving at eternal love.
When you leave me in the grave, don't say goodbye.
Remember a grave is only a curtain for the paradise behind.
You'll only see me descending into a grave.
Now watch me rise how can there be an end when the sun sets or the moon goes down.
It looks like the end it seems like a sunset, but in reality it is a dawn when the grave locks you up that is when your soul is freed.
Have you ever seen a seed fallen to earth not rise with a new life?
Why should you doubt the rise of a seed named human?
Have you ever seen a bucket lowered into a well coming back empty?
Why lament for a soul when it can come back like Joseph from the well.
When for the last time you close your mouth, your words and soul will belong to the world of no place no time.
— Rumi
"Hier j'étais malin, alors je voulais changer le monde. Aujourd'hui je suis sage, alors je me change moi-même."
LA NUIT DE NOCES DE RUMI
Jalal-ad-Din Muhammad Rumi, le grand poète et mystique soufi du XIIIème siècle, est mort le 17 décembre 1273. Ce jour est une fête sacrée soufie, connue sous le nom de Sheb-i-Arus (la Nuit de Noces de Rumi), car c'est à ce moment-là qu'il a finalement été réuni avec son Bien-Aimé divin.
Quand je meurs, quand mon cercueil sera porté, tu ne dois jamais penser que ce monde me manque. Ne verse pas de larmes, ne te lamente pas ne te sens même pas triste je ne suis pas en train de tomber dans un gouffre monstrueux. Quand tu vois que mon corps est transporté, ne pleure pas mon départ je ne pars pas, j'arrive à l'amour Éternel. Quand tu me laisses dans la tombe, ne dis pas au revoir. Souviens-toi qu'une tombe n'est qu'un rideau qui cache le paradis qui est derrière. Tu ne me verras que descendre dans une tombe. Maintenant regarde mon ascension. comment peut-il y avoir de fin quand le soleil se couche ou que la lune descend.
Cela ressemble à la fin cela ressemble à un coucher de soleil, mais en réalité c'est une aurore quand la tombe t'enferme c'est là que ton âme est libérée.
As-tu jamais vu une graine tombée à terre ne pas grandir avec une nouvelle vie? Pourquoi devrais-tu douter de la croissance d'une graine nommée humain?
As-tu jamais vu un seau descendu dans un puits qui revient vide? Pourquoi se lamenter pour une âme quand elle peut revenir comme Joseph de l'intérieur du puits.
Quand pour la dernière fois
tu fermes ta bouche, tes mots et ton âme appartiendront au monde
d'aucun lieu et d'aucun temps.
— Rumi